2014. július 6., vasárnap

Phantasmagoria - Fairy times memory


Lefordítottam... mert ahogy hallgatom, csak visszagondolok, és úgy éreztem muszáj. Most pedig megosztom itt a "nagy" közönséggel ezt a kezdő fordítást. Imádom ezt a dalt... és a zenekart is.

Tündéridők emléke

Nem tudom elrejteni a szívem remegését
Vagy a vágyakozás érzését
A visszhangzó óra, nem tudom kitölteni
Az üres időt

A szívem és az érzéseim csillapodnak, mintha az eső apróra törné őket
Milyen mélyre fognak süllyedni?

Elbúcsúzom, egy jel az indulásra
Azért, hogy mindent teljesen hátrahagyjak 
Nem számít, hányszor csukom be a szemeim, 
Nem fognak eltűnni....
A múlt emlékei

Közel nyomódva az ablakhoz
Képtelen vagyok megállítani a könnyeim
Ahogy visszaemlékezek

Nem fogok örökké rád gondolni
De ez a szerelem volt a legnagyobb történet

Még ha én vagyok az egyetlen is ebben a pillanatban
És téged elloptak tőlem

Az idő veled, félig álomban telt

Az emlékek, amik szerelemmel vannak körülvéve
Úgy érzem, mintha örökké elmúlnának 
Nem fog visszatérni, igaz?

A látnivalók, amiket te mutattál nekem, tündérek és festmények
Elpakolom őket ebbe a kinyithatatlan dobozba
És lezáratlanul hagyom.

2014. július 5., szombat

Fairy times memory

No matter how many times I close my eyes, they won't desappear...
The memories of the past...
Phantasmagoria